Editing according to the local cultural geo-marketing codes
Sometimes, even adapting a text and a layout concept into another language is not enough. Sometimes the text and illustration have to be designed directly in the geo-marketing language of the target country. Littera Graphis, thanks to the offices of its parent company Eurologos, is able to resolve this communication problem that is typical of marketing.
Our editors, who live on site in the relevant countries, provide us with advice on opportunities, specific requirements and even current communication codes in the cultures of the countries in question.
And, all that very quickly, even on the same day: texts can be received by e-mail or by Intranet and directly commented on by telephone (or even by video conferencing).
Multilingual editing is not taken in vain by Littera Graphis.
Copyright © 2009 ALL rights reserved LITTERA GRAPHIS S.A.